TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:35:43 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1458《根本薩婆多部律攝》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1458《căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1458 根本薩婆多部律攝, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1458 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 根本薩婆多部律攝卷第八 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ bát     尊者勝友集     Tôn-Giả Thắng hữu tập     三藏法師義淨奉 制譯     Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch   服過七日藥學處第三十   phục quá/qua thất nhật dược học xứ đệ tam thập 爾時薄伽梵在王舍城竹依園中。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại Vương-Xá thành trúc y viên trung 。 由畢隣陀婆蹉。 do tất lân đà Bà tha 。 依止弟子受惡觸藥行與飲食更相雜糅或自類相染。 y chỉ đệ-tử thọ/thụ ác xúc dược hạnh/hành/hàng dữ ẩm thực cánh tướng tạp nhữu hoặc tự loại tướng nhiễm 。 亦復不知此等諸藥何者應捨。何者不應捨。時與非時隨意食噉。 diệc phục bất tri thử đẳng chư dược hà giả ưng xả 。hà giả bất ưng xả 。thời dữ phi thời tùy ý thực đạm 。 因病藥事煩惱同前。制斯學處。 nhân bệnh dược sự phiền não đồng tiền 。chế tư học xứ 。 如世尊說。聽諸病苾芻所有諸藥隨意服食。 như Thế Tôn thuyết 。thính chư bệnh Bí-sô sở hữu chư dược tùy ý phục thực/tự 。 謂酥油糖蜜。於七日中應自守持觸宿而服。 vị tô du đường mật 。ư thất nhật trung ưng tự thủ trì xúc tú nhi phục 。 若苾芻過七日服者。泥薩祇波逸底迦。 nhược/nhã Bí-sô quá/qua thất nhật phục giả 。Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。 言如世尊說者謂於毘奈耶中說醫藥處。 ngôn như Thế Tôn thuyết giả vị ư tỳ nại da trung thuyết y dược xứ/xử 。 言世尊者。舉教主也。病有二種。一主病。 ngôn thế Tôn-Giả 。cử giáo chủ dã 。bệnh hữu nhị chủng 。nhất chủ bệnh 。 二客病。由此常應於食噉時。作療病想。然後方食。 nhị khách bệnh 。do thử thường ưng ư thực đạm thời 。tác liệu bệnh tưởng 。nhiên hậu phương thực/tự 。 因明瞻病所有行法。若鄔波馱耶。 nhân minh chiêm bệnh sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp 。nhược/nhã ổ ba Đà da 。 若阿遮利耶。若親教弟子。若依止弟子。同鄔波馱耶。 nhược/nhã A già lợi da 。nhược/nhã thân giáo đệ-tử 。nhược/nhã y chỉ đệ-tử 。đồng ổ ba Đà da 。 同阿遮利耶及親友知識。 đồng A già lợi da cập thân hữu tri thức 。 當於病者好心瞻視。若無依怙此應合眾共看。或作番次。 đương ư bệnh giả hảo tâm chiêm thị 。nhược/nhã vô y hỗ thử ưng hợp chúng cọng khán 。hoặc tác phiên thứ 。 若同界者日應三迴往問。看病之人於病者處。 nhược/nhã đồng giới giả nhật ưng tam hồi vãng vấn 。khán bệnh chi nhân ư bệnh giả xứ/xử 。 置諸坐物。令問疾者坐。諸問疾人不應久住。 trí chư tọa vật 。lệnh vấn tật giả tọa 。chư vấn tật nhân bất ưng cửu trụ 。 若病人貧無藥直者。師主知識等應為辦之。 nhược/nhã bệnh nhân bần vô dược trực giả 。sư chủ tri thức đẳng ưng vi/vì/vị biện/bạn chi 。 或施主邊求。或用僧伽物。或窣覩波物。 hoặc thí chủ biên cầu 。hoặc dụng tăng già vật 。hoặc tốt đổ ba vật 。 或幡蓋等莊嚴之具。依價賣之以供藥直。 hoặc phan cái đẳng trang nghiêm chi cụ 。y giá mại chi dĩ cung/cúng dược trực 。 若後病差應償。若無力者不還無犯。 nhược/nhã hậu bệnh sái ưng thường 。nhược/nhã vô lực giả Bất hoàn vô phạm 。 大師之子是父財故若看病苾芻供給病者。除性罪已。 Đại sư chi tử thị phụ tài cố nhược/nhã khán bệnh Bí-sô cung cấp bệnh giả 。trừ tánh tội dĩ 。 餘皆應作。若病者命欲終時。其看病人應移病者。 dư giai ưng tác 。nhược/nhã bệnh giả mạng dục chung thời 。kỳ khán bệnh nhân ưng di bệnh giả 。 置私臥具上善為方便。勿令瞋惱。 trí tư ngọa cụ thượng thiện vi/vì/vị phương tiện 。vật lệnh sân não 。 若索衣鉢等。應急呈現。身亡之後所有喪事。 nhược/nhã tác/sách y bát đẳng 。ưng cấp trình hiện 。thân vong chi hậu sở hữu tang sự 。 若亡者無物用僧伽物。或看病人為病者乞。 nhược/nhã vong giả vô vật dụng tăng già vật 。hoặc khán bệnh nhân vi/vì/vị bệnh giả khất 。 若有病人為病所困。便將衣鉢隨處布施。 nhược hữu bệnh nhân vi/vì/vị bệnh sở khốn 。tiện tướng y bát tùy xử bố thí 。 其受施者不應即分。應於餘日問其進不。若重索者應還。 kỳ thọ/thụ thí giả bất ưng tức phần 。ưng ư dư nhật vấn kỳ tiến/tấn bất 。nhược/nhã trọng tác/sách giả ưng hoàn 。 若言不取者應分。然諸病人及瞻病者。 nhược/nhã ngôn bất thủ giả ưng phần 。nhiên chư bệnh nhân cập chiêm bệnh giả 。 所有行法隨教應作。不依行者得惡作罪。 sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp tùy giáo ưng tác 。bất y hành giả đắc ác tác tội 。 言隨意者。謂隨順病人所宜之事。言服食者。 ngôn tùy ý giả 。vị tùy thuận bệnh nhân sở nghi chi sự 。ngôn phục thực/tự giả 。 謂聽噉嚼。言諸藥者。總有四種。一時藥。二更藥。 vị thính đạm tước 。ngôn chư dược giả 。tổng hữu tứ chủng 。nhất thời dược 。nhị cánh dược 。 三七日藥。四盡壽藥。然此四種皆能療疾。 tam thất nhật dược 。tứ tận thọ dược 。nhiên thử tứ chủng giai năng liệu tật 。 並名為藥。病者所須非無病者。 tịnh danh vi dược 。bệnh giả sở tu phi vô bệnh giả 。 即此四種服食之時。皆應先作療病心已。然後受用。 tức thử tứ chủng phục thực/tự chi thời 。giai ưng tiên tác liệu bệnh tâm dĩ 。nhiên hậu thọ dụng 。 言時藥者。謂五正食。一麨。二飯三麥豆飯。 ngôn thời dược giả 。vị ngũ chánh thực 。nhất xiểu 。nhị phạn tam mạch đậu phạn 。 四肉。五餅及五嚼食等。此並時中合食故。 tứ nhục 。ngũ bính cập ngũ tước thực đẳng 。thử tịnh thời trung hợp thực/tự cố 。 名時藥。言更藥者。謂八種漿云何為八。 danh thời dược 。ngôn cánh dược giả 。vị bát chủng tương vân hà vi bát 。 一招者漿(西方樹名亦名顛呾梨角同皂莢其味如梅角寬一兩指長三四寸)。 nhất chiêu giả tương (Tây phương thụ/thọ danh diệc danh điên đát lê giác đồng 皂giáp kỳ vị như mai giác khoan nhất lượng (lưỡng) chỉ trường/trưởng tam tứ thốn )。 二毛者漿(即芭蕉子以少胡椒安在果上手極捼之皆變成水)。 nhị mao giả tương (tức ba tiêu tử dĩ thiểu hồ tiêu an tại quả thượng thủ cực nã chi giai biến thành thủy )。 三孤洛迦漿(狀如酸棗)。 四阿說也子漿(是菩提樹子也)。 tam cô lạc Ca tương (trạng như toan tảo )。 tứ a thuyết dã tử tương (thị Bồ-đề thụ tử dã )。 五烏曇跋羅漿(其果大如李)。 ngũ ô đàm bạt La tương (kỳ quả Đại như lý )。 六鉢魯灑漿(其果狀如蘡薁子)。 lục bát lỗ sái tương (kỳ quả trạng như 蘡薁tử )。 七蔑栗墜漿(即是蒲萄果)。 thất miệt lật trụy tương (tức thị bồ đào quả )。 八渴樹羅漿(形如小棗甜而澁樹多獨立形若椶櫚此等諸漿皆須淨洗手淨濾漉然後堪飲)。 bát khát-thụ-la tương (hình như tiểu tảo điềm nhi sáp thụ/thọ đa độc lập hình nhược/nhã tông lư thử đẳng chư tương giai tu tịnh tẩy thủ tịnh lự lộc nhiên hậu kham ẩm )。 除此八已若橘柚。櫻梅甘蔗糖蜜等。 trừ thử bát dĩ nhược/nhã quất dữu 。anh mai cam giá đường mật đẳng 。 亦聽作漿。味若甜者。應知醋及醋漿醋果。 diệc thính tác tương 。vị nhược/nhã điềm giả 。ứng tri thố cập thố tương thố quả 。 依夜分齊故。名更藥。 y dạ phần tề cố 。danh cánh dược 。 言七日藥者。謂酥油粆糖及蜜。 ngôn thất nhật dược giả 。vị tô du 粆đường cập mật 。 言盡壽者。有其五種。謂根莖葉華果。 ngôn tận thọ giả 。hữu kỳ ngũ chủng 。vị căn hành diệp hoa quả 。 根謂菖蒲薑藕鬚。莖謂天木旃檀。葉謂瓜葉楝葉。 căn vị xương bồ khương ngẫu tu 。hành vị Thiên mộc chiên đàn 。diệp vị qua diệp luyện diệp 。 華謂龍華蓮華。 hoa vị long hoa liên hoa 。 果謂訶梨得枳菴摩洛迦鞞醯得枳胡椒蓽茇。又有五種黏藥。一阿魏。 quả vị ha lê đắc chỉ am ma lạc ca tỳ hề đắc chỉ hồ tiêu tất bạt 。hựu hữu ngũ chủng niêm dược 。nhất a ngụy 。 二烏糖。三紫礦。四黃蠟。五諸餘樹膠。 nhị ô đường 。tam tử quáng 。tứ hoàng lạp 。ngũ chư dư thụ/thọ giao 。 又有五煎灰藥。一(麩-夫+廣)麥灰。二(麩-夫+廣]麥芒灰。三油麻根灰。 hựu hữu ngũ tiên hôi dược 。nhất (phu -phu +quảng )mạch hôi 。nhị (phu -phu +quảng mạch mang hôi 。tam du ma căn hôi 。 四牛膝草灰。五諸餘雜灰。此等諸灰水淋煎之。 tứ ngưu tất thảo hôi 。ngũ chư dư tạp hôi 。thử đẳng chư hôi thủy lâm tiên chi 。 隨意應用。又有五種鹽藥。一先陀婆。 tùy ý ưng dụng 。hựu hữu ngũ chủng diêm dược 。nhất tiên đà bà 。 (因河為名)二毘鄧伽(因水為名)三騷跋折攞(因山為名)四鶻路磨 (nhân hà vi/vì/vị danh )nhị Tì đặng già (nhân thủy vi/vì/vị danh )tam tao bạt chiết la (nhân sơn vi/vì/vị danh )tứ cốt lộ ma (因地為名)五三沒達攞(煮海為之)又有五種澁物藥。 (nhân địa vi/vì/vị danh )ngũ tam một đạt la (chử hải vi/vì/vị chi )hựu hữu ngũ chủng sáp vật dược 。 一菴摩洛迦。二誑婆。三瞻部。四失利灑。 nhất am ma lạc ca 。nhị cuống Bà 。tam chiêm bộ 。tứ thất lợi sái 。 五高苫薄迦(此並樹名東夏既無不可翻也)斯等咸是舉類而言。 ngũ cao thiêm bạc ca (thử tịnh thụ/thọ danh Đông hạ ký vô bất khả phiên dã )tư đẳng hàm thị cử loại nhi ngôn 。 若更有餘用皆無犯。 nhược/nhã cánh hữu dư dụng giai vô phạm 。 時藥者。謂於時中食噉。不許非時。 thời dược giả 。vị ư thời trung thực đạm 。bất hứa phi thời 。 若苾芻等病困餘藥不除。醫令與食者應在屏處。 nhược/nhã Bí-sô đẳng bệnh khốn dư dược bất trừ 。y lệnh dữ thực/tự giả ưng tại bình xứ/xử 。 非時噉食無犯。然此四藥各隨強勢而服用之。 phi thời đạm thực vô phạm 。nhiên thử tứ dược các tùy cường thế nhi phục dụng chi 。 謂前前強後後弱。時長是弱時促為強。 vị tiền tiền cường hậu hậu nhược 。thời trường/trưởng thị nhược thời xúc vi/vì/vị cường 。 若後三藥與初相雜者。應隨勢而服。 nhược/nhã hậu tam dược dữ sơ tướng tạp giả 。ưng tùy thế nhi phục 。 後二隨一後一隨一。時過分限皆不應服。 hậu nhị tùy nhất hậu nhất tùy nhất 。thời quá/qua phần hạn giai bất ưng phục 。 若烏鵄鵰鷲白鷺鵂鶹象馬龍蛇獼猴犬狢食屍禽獸。 nhược/nhã ô 鵄điêu thứu bạch lộ hưu lưu tượng mã long xà Mi-Hầu khuyển 狢thực/tự thi cầm thú 。 並不應食。若皮是不淨其肉筋骨。 tịnh bất ưng thực/tự 。nhược/nhã bì thị bất tịnh kỳ nhục cân cốt 。 亦皆不淨。不食彪殘及以人肉。 diệc giai bất tịnh 。bất thực/tự bưu tàn cập dĩ nhân nhục 。 若食人肉得窣吐羅罪。凡行食時。若有肉食上座應問。 nhược/nhã thực/tự nhân nhục đắc tốt thổ la tội 。phàm hạnh/hành/hàng thực thời 。nhược hữu nhục thực Thượng tọa ưng vấn 。 此是何肉觀彼答已。知是合食。方可食之。 thử thị hà nhục quán bỉ đáp dĩ 。tri thị hợp thực/tự 。phương khả thực/tự chi 。 若上座不言次座應問。若不問者俱得惡作。有三種肉。 nhược/nhã Thượng tọa bất ngôn thứ tọa ưng vấn 。nhược/nhã bất vấn giả câu đắc ác tác 。hữu tam chủng nhục 。 是不應食。若見若聞若疑。 thị bất ưng thực/tự 。nhược/nhã kiến nhược/nhã văn nhược/nhã nghi 。 為我殺害而噉食者。得越法罪。或有病人醫處方藥。 vi/vì/vị ngã sát hại nhi đạm thực giả 。đắc việt Pháp tội 。hoặc hữu bệnh nhân y xứ/xử phương dược 。 隨病所宜聽食人肉。若性不便見時變吐者。 tùy bệnh sở nghi thính thực/tự nhân nhục 。nhược/nhã tánh bất tiện kiến thời biến thổ giả 。 應以物掩目令其噉食。食了除去。 ưng dĩ vật yểm mục lệnh kỳ đạm thực 。thực/tự liễu trừ khứ 。 安餘美膳方解掩物其肉。應令敬信之。人於彼屠處而簡取之。 an dư mỹ thiện phương giải yểm vật kỳ nhục 。ưng lệnh kính tín chi 。nhân ư bỉ đồ xứ/xử nhi giản thủ chi 。 不應飲人乳。作藥服者無犯。有五種人。 bất ưng ẩm nhân nhũ 。tác dược phục giả vô phạm 。hữu ngũ chủng nhân 。 聽於小食時食五正食。一病人。二看病人。 thính ư tiểu thực thời thực ngũ chánh thực 。nhất bệnh nhân 。nhị khán bệnh nhân 。 三客初來至。四將欲行者。 tam khách sơ lai chí 。tứ tướng dục hành giả 。 五守寺人若在儉時於小食上。亦聽食飯。若寺內無淨地處與食同宿。 ngũ thủ tự nhân nhược/nhã tại kiệm thời ư tiểu thực thượng 。diệc thính thực/tự phạn 。nhược/nhã tự nội vô tịnh địa xứ/xử dữ thực/tự đồng túc 。 內煮自煮皆不應食。惟除儉年。若煮飯欲熟。 nội chử tự chử giai bất ưng thực/tự 。duy trừ kiệm niên 。nhược/nhã chử phạn dục thục 。 魚肉果菜其色變。常煎乳三沸。 ngư nhục quả thái kỳ sắc biến 。thường tiên nhũ tam phí 。 若無淨人溢時須觸者食之無犯。若不食者應施貧人。 nhược/nhã vô tịnh nhân dật thời tu xúc giả thực/tự chi vô phạm 。nhược/nhã bất thực/tự giả ưng thí bần nhân 。 若先有施主設食之時。後更有人持飯來施。 nhược/nhã tiên hữu thí chủ thiết thực/tự chi thời 。hậu cánh hữu nhân trì phạn lai thí 。 問先施主方可受之。若有施主稱三寶名。 vấn tiên thí chủ phương khả thọ/thụ chi 。nhược hữu thí chủ xưng Tam Bảo danh 。 以衣食等施苾芻者。應返問彼。 dĩ y thực đẳng thí Bí-sô giả 。ưng phản vấn bỉ 。 所云佛陀即兩足尊耶。若云如是便不應受。若彼報云。 sở vân Phật-đà tức lượng túc tôn da 。nhược/nhã vân như thị tiện bất ưng thọ/thụ 。nhược/nhã bỉ báo vân 。 仁即是我。佛陀者應受。達摩僧伽准此應問。 nhân tức thị ngã 。Phật-đà giả ưng thọ/thụ 。Đạt-ma tăng già chuẩn thử ưng vấn 。 凡於食處塗拭令淨地敷淨葉不應足踏葉上若至牧 phàm ư thực/tự xứ/xử đồ thức lệnh tịnh địa phu tịnh diệp bất ưng túc đạp diệp thượng nhược/nhã chí mục 牛人處乏少水者。酪漿飯汁洗足無犯。 ngưu nhân xứ/xử phạp thiểu thủy giả 。lạc tương phạn trấp tẩy túc vô phạm 。 或於俗家已足食竟。若有餘食更欲食者。 hoặc ư tục gia dĩ túc thực/tự cánh 。nhược hữu dư thực/tự cánh dục thực/tự giả 。 即用前受重食無犯。若須殘食應自持去。 tức dụng tiền thọ/thụ trọng thực/tự vô phạm 。nhược/nhã tu tàn thực/tự ưng tự trì khứ 。 若施主持食別在眾前。施心已成。事急須去。 nhược/nhã thí chủ trì thực/tự biệt tại chúng tiền 。thí tâm dĩ thành 。sự cấp tu khứ 。 無人授者苾芻應作北洲想。自取而食菴沒羅果。 vô nhân thọ/thụ giả Bí-sô ưng tác Bắc châu tưởng 。tự thủ nhi thực/tự am một la quả 。 核未成者不應食。若核成者無犯。又更藥者。 hạch vị thành giả bất ưng thực/tự 。nhược/nhã hạch thành giả vô phạm 。hựu cánh dược giả 。 有六種醋物。一大醋。二麥醋。三藥醋。 hữu lục chủng thố vật 。nhất Đại thố 。nhị mạch thố 。tam dược thố 。 四小醋。五酪漿。六鑽酪漿。此等醋物飲用之時。 tứ tiểu thố 。ngũ lạc tương 。lục toản lạc tương 。thử đẳng thố vật ẩm dụng chi thời 。 應以少水渧之作淨絹疊羅濾色如竹荻。 ưng dĩ thiểu thủy đế chi tác tịnh quyên điệp La lự sắc như trúc địch 。 時與非時病及無病隨意飲用。大醋者。 thời dữ phi thời bệnh cập vô bệnh tùy ý ẩm dụng 。Đại thố giả 。 謂以粆糖和水置諸雜果。 vị dĩ 粆đường hòa thủy trí chư tạp quả 。 或以蒲萄木榓餘甘子等。久釀成醋。麥醋者。謂磨(麩-夫+廣)麥等雜物。 hoặc dĩ bồ đào mộc 榓dư cam tử đẳng 。cửu nhưỡng thành thố 。mạch thố giả 。vị ma (phu -phu +quảng )mạch đẳng tạp vật 。 令碎釀以成醋。藥醋者。 lệnh toái nhưỡng dĩ thành thố 。dược thố giả 。 謂以根莖等藥酸棗等果漬之成醋。小醋者。 vị dĩ căn hành đẳng dược toan tảo đẳng quả tí chi thành thố 。tiểu thố giả 。 謂於飯中投熱饙汁及以飯漿。續取續添長用不壞。酪漿者。 vị ư phạn trung đầu nhiệt 饙trấp cập dĩ phạn tương 。tục thủ tục thiêm trường/trưởng dụng bất hoại 。lạc tương giả 。 謂酪中漿水。鑽酪漿者。謂鑽酪取酥餘漿水是。 vị lạc trung tương thủy 。toản lạc tương giả 。vị toản lạc thủ tô dư tương thủy thị 。 若粆糖以水和者體若未變。 nhược/nhã 粆đường dĩ thủy hòa giả thể nhược/nhã vị biến 。 應加守持為七日藥。諸雜果等欲作漿者。若時中受取。 ưng gia thủ trì vi/vì/vị thất nhật dược 。chư tạp quả đẳng dục tác tương giả 。nhược thời trung thọ/thụ thủ 。 淨手搦碎水和澄清。但持中飲。 tịnh thủ nạch toái thủy hòa trừng thanh 。đãn trì trung ẩm 。 若在非時自料理者。聽非時飲。若令未近圓人作者。 nhược/nhã tại phi thời tự liêu lý giả 。thính phi thời ẩm 。nhược/nhã lệnh vị cận viên nhân tác giả 。 時非時得飲。若欲作漿齊更飲者。時中料理。時中受取。 thời phi thời đắc ẩm 。nhược/nhã dục tác tương tề cánh ẩm giả 。thời trung liêu lý 。thời trung thọ/thụ thủ 。 對人加法至初夜盡自取而飲。 đối nhân gia Pháp chí sơ dạ tận tự thủ nhi ẩm 。 若過此時便不應飲。時中飲者隨濾不濾。 nhược quá thử thời tiện bất ưng ẩm 。thời trung ẩm giả tùy lự bất lự 。 非時飲者必須澄濾。其六醋物准此應知。又七日藥者。 phi thời ẩm giả tất tu trừng lự 。kỳ lục thố vật chuẩn thử ứng tri 。hựu thất nhật dược giả 。 一受已後作法守持。齊七日內食之無犯。 nhất thọ/thụ dĩ hậu tác pháp thủ trì 。tề thất nhật nội thực chi vô phạm 。 若有病緣非時須服。欲求他授復無淨人。應七日守持。 nhược hữu bệnh duyên phi thời tu phục 。dục cầu tha thọ/thụ phục vô tịnh nhân 。ưng thất nhật thủ trì 。 或時隨路自持而行。有五種人。 hoặc thời tùy lộ tự trì nhi hạnh/hành/hàng 。hữu ngũ chủng nhân 。 得守持七日藥。一行路人二斷食人。三病人。四守護寺人。 đắc thủ trì thất nhật dược 。nhất hạnh/hành/hàng lộ nhân nhị đoạn thực nhân 。tam bệnh nhân 。tứ thủ hộ tự nhân 。 五營作人。作粆糖團須安麨末是作處淨。 ngũ doanh tác nhân 。tác 粆đường đoàn tu an xiểu mạt thị tác xứ/xử tịnh 。 非時得食行路之時。 phi thời đắc thực/tự hạnh/hành/hàng lộ chi thời 。 若以粆糖內於米中手拍去米應食。若置麨中應以水洗。 nhược/nhã dĩ 粆đường nội ư mễ trung thủ phách khứ mễ ưng thực/tự 。nhược/nhã trí xiểu trung ưng dĩ thủy tẩy 。 若黏著者竹片刮除重以水洗。食之無犯。 nhược/nhã niêm trước/trứ giả trúc phiến quát trừ trọng dĩ thủy tẩy 。thực/tự chi vô phạm 。 若不能令無染涉者。先水洗已手捼令碎。 nhược/nhã bất năng lệnh vô nhiễm thiệp giả 。tiên thủy tẩy dĩ thủ nã lệnh toái 。 投以淨水將物濾之。不由此染便成染過。非時得飲。 đầu dĩ tịnh thủy tướng vật lự chi 。bất do thử nhiễm tiện thành nhiễm quá/qua 。phi thời đắc ẩm 。 然此糖等時與非時病。及無病食皆無犯。 nhiên thử đường đẳng thời dữ phi thời bệnh 。cập vô bệnh thực/tự giai vô phạm 。 應知更藥及以盡壽。類此應知。許五種脂時中煮熟。 ứng tri cánh dược cập dĩ tận thọ 。loại thử ứng tri 。hứa ngũ chủng chi thời trung chử thục 。 濾使淨潔。從他受取作法守持。 lự sử tịnh khiết 。tòng tha thọ/thụ thủ tác pháp thủ trì 。 乃至病差隨意應服。雖復病差亦得畜持。 nãi chí bệnh sái tùy ý ưng phục 。tuy phục bệnh sái diệc đắc súc trì 。 擬為餘人須者應與。或可安在瞻病堂中。 nghĩ vi/vì/vị dư nhân tu giả ưng dữ 。hoặc khả an tại chiêm bệnh đường trung 。 若有須者任彼服用。若不爾者得惡作罪。不如法脂不應噉食。 nhược hữu tu giả nhâm bỉ phục dụng 。nhược/nhã bất nhĩ giả đắc ác tác tội 。bất như pháp chi bất ưng đạm thực 。 若塗身灌鼻及以揩身者無犯。 nhược/nhã đồ thân quán tỳ cập dĩ khai thân giả vô phạm 。 甘蔗牛乳油麻及肉。若苾芻非時受取非時料理。 cam giá ngưu nhũ du ma cập nhục 。nhược/nhã Bí-sô phi thời thọ/thụ thủ phi thời liêu lý 。 雖濾守持並不應食。 tuy lự thủ trì tịnh bất ưng thực/tự 。 若蜜以水渧淨時與非時隨意應食。 nhược/nhã mật dĩ thủy đế tịnh thời dữ phi thời tùy ý ưng thực/tự 。 有智猨猴智馬智象及以師子虎豹等脂。用塗足者。得惡作罪。 hữu trí 猨hầu trí mã trí tượng cập dĩ sư tử hổ báo đẳng chi 。dụng đồ túc giả 。đắc ác tác tội 。 又盡壽藥者若患疥者。應用前五種澁果陰乾擣末。以水熟煎。 hựu tận thọ dược giả nhược/nhã hoạn giới giả 。ưng dụng tiền ngũ chủng sáp quả uẩn kiền đảo mạt 。dĩ thủy thục tiên 。 先揩疥瘡。後將汁洗。若病差已同前五脂。 tiên khai giới sang 。hậu tướng trấp tẩy 。nhược/nhã bệnh sái dĩ đồng tiền ngũ chi 。 餘盡壽藥隨病所須。如藥事中說。 dư tận thọ dược tùy bệnh sở tu 。như dược sự trung thuyết 。 若患眼者。醫人處方。 nhược/nhã hoạn nhãn giả 。y nhân xứ/xử phương 。 用五安膳那注眼者無犯(但是眼藥咸名安膳那也)一華安膳那。二汁安膳那。 dụng ngũ an-thiện-na chú nhãn giả vô phạm (đãn thị nhãn dược hàm danh an-thiện-na dã )nhất hoa an-thiện-na 。nhị trấp an-thiện-na 。 三末安膳那。四丸安膳那。五騷毘羅安膳那。 tam mạt an-thiện-na 。tứ hoàn an-thiện-na 。ngũ tao Tỳ-la an-thiện-na 。 若病差安置亦同前法。若是華藥安盆器中。 nhược/nhã bệnh sái an trí diệc đồng tiền Pháp 。nhược/nhã thị hoa dược an bồn khí trung 。 汁藥安小合內。末藥置在筩裏。 trấp dược an tiểu hợp nội 。mạt dược trí tại đồng lý 。 後二安置帒中。或可以物裹而繫之。 hậu nhị an trí 帒trung 。hoặc khả dĩ vật khoả nhi hệ chi 。 不依教者得越法罪。不應為嚴身故莊注其眼。 bất y giáo giả đắc việt Pháp tội 。bất ưng vi/vì/vị nghiêm thân cố trang chú kỳ nhãn 。 應畜二種注眼藥鎚。一熟鐵。二赤銅。凡曝藥時或陰乾。 ưng súc nhị chủng chú nhãn dược chùy 。nhất thục thiết 。nhị xích đồng 。phàm bộc dược thời hoặc uẩn kiền 。 或日曬。天雨將至。無未近圓人自收無犯。 hoặc nhật sái 。Thiên vũ tướng chí 。vô vị cận viên nhân tự thu vô phạm 。 若藥相雜簡取應用。若有病緣醫人。 nhược/nhã dược tướng tạp giản thủ ưng dụng 。nhược hữu bệnh duyên y nhân 。 教服非常藥者。亦應服之為消諸毒。故令信心者為取。 giáo phục phi thường dược giả 。diệc ưng phục chi vi/vì/vị tiêu chư độc 。cố lệnh tín tâm giả vi/vì/vị thủ 。 此有四種。一新生犢子糞尿。二掘路陀樹灰。 thử hữu tứ chủng 。nhất tân sanh độc tử phẩn niệu 。nhị quật lộ đà thụ/thọ hôi 。 或菩提樹灰。或烏曇跋羅樹灰。三甘草灰。 hoặc Bồ-đề thụ hôi 。hoặc ô đàm bạt La thụ/thọ hôi 。tam cam thảo hôi 。 四入地四指。取其下土四事和擣。或塗或服。 tứ nhập địa tứ chỉ 。thủ kỳ hạ độ tứ sự hòa đảo 。hoặc đồ hoặc phục 。 若苾芻無病蒜胡葱澤蒜。並不應食。 nhược/nhã Bí-sô vô bệnh toán hồ thông trạch toán 。tịnh bất ưng thực/tự 。 為病服者無犯。凡食葷辛應知行法。 vi/vì/vị bệnh phục giả vô phạm 。phàm thực/tự huân tân ứng tri hạnh/hành/hàng Pháp 。 若服蒜為藥者。僧伽臥具大小便處。咸不應受用。 nhược/nhã phục toán vi/vì/vị dược giả 。tăng già ngọa cụ Đại tiểu tiện xứ/xử 。hàm bất ưng thọ dụng 。 不入眾中不禮尊像。不繞制底。有俗人來不為說法。 bất nhập chúng trung bất lễ tôn tượng 。bất nhiễu chế để 。hữu tục nhân lai bất vi/vì/vị thuyết Pháp 。 設有請喚亦不應往。應住邊房服藥既了。 thiết hữu thỉnh hoán diệc bất ưng vãng 。ưng trụ/trú biên phòng phục dược ký liễu 。 更停七日待臭氣銷散。浴洗身衣並令清潔。 cánh đình thất nhật đãi xú khí tiêu tán 。dục tẩy thân y tịnh lệnh thanh khiết 。 其所居處牛糞淨塗。若服胡葱應停三日。 kỳ sở cư xứ ngưu phẩn tịnh đồ 。nhược/nhã phục hồ thông ưng đình tam nhật 。 澤蒜一日。若欲停貯先陀婆鹽者。 trạch toán nhất nhật 。nhược/nhã dục đình trữ tiên đà bà diêm giả 。 內牛角中還將角合。或以蠟裹能令不銷。 nội ngưu giác trung hoàn tướng giác hợp 。hoặc dĩ lạp khoả năng lệnh bất tiêu 。 問頗有一物成四藥耶。有謂甘蔗體是時藥汁為更藥。 vấn pha hữu nhất vật thành tứ dược da 。hữu vị cam giá thể Thị thời dược trấp vi/vì/vị cánh dược 。 糖為七日灰為盡壽。自餘諸物類此應知。 đường vi/vì/vị thất nhật hôi vi/vì/vị tận thọ 。tự dư chư vật loại thử ứng tri 。 此四藥中或不受不守持。或受而不守持。 thử tứ dược trung hoặc bất thọ/thụ bất thủ trì 。hoặc thọ/thụ nhi bất thủ trì 。 或守持而不受。咸不應食。若受而守持者應服。 hoặc thủ trì nhi bất thọ/thụ 。hàm bất ưng thực/tự 。nhược/nhã thọ/thụ nhi thủ trì giả ưng phục 。 若於寺界內不淨地中。有果樹者子不合食。 nhược/nhã ư tự giới nội bất tịnh địa trung 。hữu quả thụ/thọ giả tử bất hợp thực/tự 。 若淨地生墮不淨地。若經宿者亦不應食。 nhược/nhã tịnh địa sanh đọa bất tịnh địa 。nhược/nhã Kinh tú giả diệc bất ưng thực/tự 。 若淨地果樹還落淨地。雖復經夜應食。 nhược/nhã tịnh địa quả thụ/thọ hoàn lạc tịnh địa 。tuy phục Kinh dạ ưng thực/tự 。 諸有制聽不依行者。隨一一事得惡作罪。 chư hữu chế thính bất y hành giả 。tùy nhất nhất sự đắc ác tác tội 。 於藥所須器具雜物亦皆聽畜。謂函杓大鉢吸咽鼻筩。 ư dược sở tu khí cụ tạp vật diệc giai thính súc 。vị hàm tiêu Đại bát hấp yết tỳ đồng 。 此筩法。長十二指。應以鐵作。 thử đồng Pháp 。trường/trưởng thập nhị chỉ 。ưng dĩ thiết tác 。 或一(此/束)雙(此/束]吸咽入鼻可治諸疾。 hoặc nhất (thử /thúc )song (thử /thúc hấp yết nhập tỳ khả trì chư tật 。 飲藥銅盞貯藥之合承足小枮斯等器物。咸不得以寶作。 ẩm dược đồng trản trữ dược chi hợp thừa túc tiểu 枮tư đẳng khí vật 。hàm bất đắc dĩ bảo tác 。 若須煖水應作鐵鎚。安鼻著鎖燒令極熱。投之於水。 nhược/nhã tu noãn thủy ưng tác thiết chùy 。an tỳ trước/trứ tỏa thiêu lệnh cực nhiệt 。đầu chi ư thủy 。 先置淨水。次安觸水。 tiên trí tịnh thủy 。thứ an xúc thủy 。 病人浸身聽畜鐵槽及木槽等。煎藥所須用銅鐵釜。 bệnh nhân tẩm thân thính súc thiết tào cập mộc tào đẳng 。tiên dược sở tu dụng đồng thiết phủ 。 若營作時所須釜鑿鎌刀器物。杵石并軸須塗足等油及油器。 nhược/nhã doanh tác thời sở tu phủ tạc liêm đao khí vật 。xử thạch tinh trục tu đồ túc đẳng du cập du khí 。 此並應畜。器有三種。大者一抄小者半抄。 thử tịnh ưng súc 。khí hữu tam chủng 。Đại giả nhất sao tiểu giả bán sao 。 此內名中。諸雜類人既出家已。 thử nội danh trung 。chư tạp loại nhân ký xuất gia dĩ 。 不應輒顯昔時技業。亦不得畜工巧器具。 bất ưng triếp hiển tích thời kĩ nghiệp 。diệc bất đắc súc công xảo khí cụ 。 若先是醫人聽畜針筩及盛刀子帒。若先書人聽留墨瓶。 nhược/nhã tiên thị y nhân thính súc châm đồng cập thịnh đao tử 帒。nhược/nhã tiên thư nhân thính lưu mặc bình 。 又諸苾芻。為遮雨熱聽持傘蓋。 hựu chư Bí-sô 。vi/vì/vị già vũ nhiệt thính trì tản cái 。 其蓋應織竹縫葉及用布等。不應全白狀似人王。 kỳ cái ưng chức trúc phùng diệp cập dụng bố đẳng 。bất ưng toàn bạch trạng tự nhân Vương 。 亦不雕飾及用孔雀毛等。若無雨熱即不應持。 diệc bất điêu sức cập dụng Khổng-tước mao đẳng 。nhược/nhã vô vũ nhiệt tức bất ưng trì 。 其柄不應寶作及塗赤色。亦不大長量與蓋等。 kỳ bính bất ưng bảo tác cập đồ xích sắc 。diệc bất Đại trường/trưởng lượng dữ cái đẳng 。 若入聚落不應正擎。應偏持而去。 nhược/nhã nhập tụ lạc bất ưng chánh kình 。ưng Thiên trì nhi khứ 。 若乞食時恐天雨者。亦應持行柄應護淨。初入村時。 nhược/nhã khất thực thời khủng Thiên vũ giả 。diệc ưng trì hạnh/hành/hàng bính ưng hộ tịnh 。sơ nhập thôn thời 。 應寄俗舍乞食既了。應取而還為寒熱故。開皮革屣。 ưng kí tục xá khất thực ký liễu 。ưng thủ nhi hoàn vi/vì/vị hàn nhiệt cố 。khai bì cách tỉ 。 若有棘刺沙礫之處。底應二重。 nhược hữu cức thứ sa lịch chi xứ/xử 。để ưng nhị trọng 。 足柔軟者不令生苦。乃至六重過便不合。 túc nhu nhuyễn giả bất lệnh sanh khổ 。nãi chí lục trọng quá/qua tiện bất hợp 。 富羅頂帽聽著無犯。又寒雪國著立播衣及厚大帔。 phú la đảnh/đính mạo thính trước/trứ vô phạm 。hựu hàn tuyết quốc trước/trứ lập bá y cập hậu Đại bí 。 隨意披服。為除極熱聽畜諸扇。此有二種。 tùy ý phi phục 。vi/vì/vị trừ cực nhiệt thính súc chư phiến 。thử hữu nhị chủng 。 謂多羅葉及以衣角。或復竹等並不應寶作。 vị Ta-la diệp cập dĩ y giác 。hoặc phục trúc đẳng tịnh bất ưng bảo tác 。 亦不用寶釘校雕裝。為遮蚊蟲聽作拂扇。 diệc bất dụng bảo đinh giáo điêu trang 。vi/vì/vị già văn trùng thính tác phất phiến 。 或用麻紵白(疊*毛)破衣諸葉。其馬尾等不應為拂。 hoặc dụng ma trữ bạch (điệp *mao )phá y chư diệp 。kỳ mã vĩ đẳng bất ưng vi/vì/vị phất 。 若為僧伽受取無犯。為持瓶鉢聽畜網絡。 nhược/nhã vi/vì/vị tăng già thọ/thụ thủ vô phạm 。vi/vì/vị trì bình bát thính súc võng lạc 。 若患肩痛應挂杖頭荷之而行。 nhược/nhã hoạn kiên thống ưng quải trượng đầu hà chi nhi hạnh/hành/hàng 。 有二種人。開許乘輿。一謂老弱。二謂病苦。 hữu nhị chủng nhân 。khai hứa thừa dư 。nhất vị lão nhược 。nhị vị bệnh khổ 。 諸有病人聽帶雜香及香塗身。 chư hữu bệnh nhân thính đái tạp hương cập hương đồ thân 。 不應入眾及為俗人說法。設有請喚亦不應往。 bất ưng nhập chúng cập vi/vì/vị tục nhân thuyết Pháp 。thiết hữu thỉnh hoán diệc bất ưng vãng 。 若後病愈並應除棄香熏之衣。咸須淨洗并身沐浴。 nhược/nhã hậu bệnh dũ tịnh ưng trừ khí hương huân chi y 。hàm tu tịnh tẩy tinh thân mộc dục 。 方可如常。無病為者得惡作罪。 phương khả như thường 。vô bệnh vi/vì/vị giả đắc ác tác tội 。 或有信心以馨香物持來奉施。宜應受取安在床頭。 hoặc hữu tín tâm dĩ hinh hương vật trì lai phụng thí 。nghi ưng thọ/thụ thủ an tại sàng đầu 。 或塗戶扇時以鼻嗅。能令眼明。華亦如是。 hoặc đồ hộ phiến thời dĩ tỳ khứu 。năng lệnh nhãn minh 。hoa diệc như thị 。 或時施主請食之時。以諸塗香塗苾芻足。應受勿遮。 hoặc thời thí chủ thỉnh thực/tự chi thời 。dĩ chư đồ hương đồ Bí-sô túc 。ưng thọ/thụ vật già 。 食了之時即應洗去。若復有時為講誦故。 thực/tự liễu chi thời tức ưng tẩy khứ 。nhược/nhã phục hưũ thời vi/vì/vị giảng tụng cố 。 踞師子座几案承足。案有塗香應將物替。 cứ sư tử tọa kỷ án thừa túc 。án hữu đồ hương ưng tướng vật thế 。 方以足躡餘義已了。言諸藥者。是總摽。 phương dĩ túc niếp dư nghĩa dĩ liễu 。ngôn chư dược giả 。thị tổng phiếu 。 言此中所論但唯七日。言酥者。是牛羊等。摽油者。 ngôn thử trung sở luận đãn duy thất nhật 。ngôn tô giả 。thị ngưu dương đẳng 。phiếu du giả 。 謂苣藤蔓菁及木榓等。并五種脂。如法澄濾蜜謂。 vị cự đằng mạn tinh cập mộc 榓đẳng 。tinh ngũ chủng chi 。như pháp trừng lự mật vị 。 蜂蜜。糖謂蔗糖。 phong mật 。đường vị giá đường 。 此中酥者亦攝生酥糖攝石蜜。然諸病緣不過三種。謂風熱痰癊。 thử trung tô giả diệc nhiếp sanh tô đường nhiếp thạch mật 。nhiên chư bệnh duyên bất quá tam chủng 。vị phong nhiệt đàm ấm 。 此三種。病三藥能除。蜜及陳沙糖能除痰癊。 thử tam chủng 。bệnh tam dược năng trừ 。mật cập trần sa đường năng trừ đàm ấm 。 酥與石蜜除黃熱病。油除風氣。 tô dữ thạch mật trừ hoàng nhiệt bệnh 。du trừ phong khí 。 稀糖一種能除三病。言七日者。舉其極時中間多少隨意服之。 hi đường nhất chủng năng trừ tam bệnh 。ngôn thất nhật giả 。cử kỳ cực thời trung gian đa thiểu tùy ý phục chi 。 言應自守持者。 ngôn ưng tự thủ trì giả 。 謂在時中先淨洗手受取其藥。對一苾芻置左手中。 vị tại thời trung tiên tịnh tẩy thủ thọ/thụ thủ kỳ dược 。đối nhất Bí-sô trí tả thủ trung 。 右手掩上作如是說。具壽存念。我苾芻某甲有是病緣。 hữu thủ yểm thượng tác như thị thuyết 。cụ thọ tồn niệm 。ngã Bí-sô mỗ giáp hữu thị bệnh duyên 。 此清淨藥我今守持於七日內自服。 thử thanh tịnh dược ngã kim thủ trì ư thất nhật nội tự phục 。 及同梵行者如是至三。應知盡壽及以更藥。 cập đồng phạm hạnh giả như thị chí tam 。ứng tri tận thọ cập dĩ cánh dược 。 皆准此法而守持之。言觸宿而服者。謂得自觸共宿而食。 giai chuẩn thử pháp nhi thủ trì chi 。ngôn xúc tú nhi phục giả 。vị đắc tự xúc cọng tú nhi thực/tự 。 不須更受時。更盡壽未越期限。 bất tu cánh thọ/thụ thời 。cánh tận thọ vị việt kỳ hạn 。 皆無自觸等過。藥有二種。謂時非時。從旦至中名之為時。 giai vô tự xúc đẳng quá/qua 。dược hữu nhị chủng 。vị thời phi thời 。tùng đán chí trung danh chi vi/vì/vị thời 。 過中已後總名非時。時與非時聽食無犯。 quá/qua trung dĩ hậu tổng danh phi thời 。thời dữ phi thời thính thực/tự vô phạm 。 言若過食者。八日已去名之為過。服食生犯故。 ngôn nhược quá thực/tự giả 。bát nhật dĩ khứ danh chi vi/vì/vị quá/qua 。phục thực/tự sanh phạm cố 。 此中犯者若苾芻須酥藥等。或一或多。 thử trung phạm giả nhược/nhã Bí-sô tu tô dược đẳng 。hoặc nhất hoặc đa 。 或月一日。或於餘日得而守持於七日中應服。 hoặc nguyệt nhất nhật 。hoặc ư dư nhật đắc nhi thủ trì ư thất nhật trung ưng phục 。 若日欲滿。或時全棄。或與淨人。或與餘人。 nhược/nhã nhật dục mãn 。hoặc thời toàn khí 。hoặc dữ tịnh nhân 。hoặc dữ dư nhân 。 或求寂。或塗足等用。若異此者隨有少多。 hoặc cầu tịch 。hoặc đồ túc đẳng dụng 。nhược/nhã dị thử giả tùy hữu thiểu đa 。 至八日時得捨墮罪。若月一日守持七日藥。 chí bát nhật thời đắc xả đọa tội 。nhược/nhã nguyệt nhất nhật thủ trì thất nhật dược 。 或一或多至第二日。更得餘藥。亦復守持隨意應食。 hoặc nhất hoặc đa chí đệ nhị nhật 。cánh đắc dư dược 。diệc phục thủ trì tùy ý ưng thực/tự 。 至日欲滿准前處分。 chí nhật dục mãn chuẩn tiền xứ/xử phần 。 若不爾者至八日時盡泥薩祇。 nhược/nhã bất nhĩ giả chí bát nhật thời tận nê tát kì 。 如是乃至第七日得由初日染咸犯捨墮。既守持訖。應生心念。 như thị nãi chí đệ thất nhật đắc do sơ nhật nhiễm hàm phạm xả đọa 。ký thủ trì cật 。ưng sanh tâm niệm 。 我此藥七日當服。若不標心服食咽咽。得惡作罪。 ngã thử dược thất nhật đương phục 。nhược/nhã bất tiêu tâm phục thực/tự yết yết 。đắc ác tác tội 。 若不須滿七日。欲少日守持者可隨日而稱。 nhược/nhã bất tu mãn thất nhật 。dục thiểu nhật thủ trì giả khả tùy nhật nhi xưng 。 此據極時故。言七日日滿作滿想疑。得泥薩祇。 thử cứ cực thời cố 。ngôn thất nhật nhật mãn tác mãn tưởng nghi 。đắc nê tát kì 。 不滿作滿想疑。得惡作罪。 bất mãn tác mãn tưởng nghi 。đắc ác tác tội 。 不滿不滿想滿不滿想無犯。為好容儀或著滋味。或求肥盛。 bất mãn bất mãn tưởng mãn bất mãn tưởng vô phạm 。vi/vì/vị hảo dung nghi hoặc trước/trứ tư vị 。hoặc cầu phì thịnh 。 或詐偽心服食諸藥。皆惡作罪。受七日藥正服之時。 hoặc trá ngụy tâm phục thực/tự chư dược 。giai ác tác tội 。thọ/thụ thất nhật dược chánh phục chi thời 。 應告同梵行者。作如是語。我已一日服藥訖。 ưng cáo đồng phạm hạnh giả 。tác như thị ngữ 。ngã dĩ nhất nhật phục dược cật 。 餘六日在我當服之。乃至七日皆應准知。 dư lục nhật tại ngã đương phục chi 。nãi chí thất nhật giai ưng chuẩn tri 。 上來已依別別學處隨有相應略說其事。 thượng lai dĩ y biệt biệt học xứ tùy hữu tướng ứng lược thuyết kỳ sự 。 次於三十事中總決其要。 thứ ư tam thập sự trung tổng quyết kỳ yếu 。 若苾芻隨犯一一泥薩祇罪。其物不捨夜不為隔罪。不說悔。 nhược/nhã Bí-sô tùy phạm nhất nhất nê tát kì tội 。kỳ vật bất xả dạ bất vi/vì/vị cách tội 。bất thuyết hối 。 或於三中闕一不作。若更得餘物。或同類。或異類。 hoặc ư tam trung khuyết nhất bất tác 。nhược/nhã cánh đắc dư vật 。hoặc đồng loại 。hoặc dị loại 。 謂諸衣物網絡水羅及腰絛等。 vị chư y vật võng lạc thủy la cập yêu thao đẳng 。 但是出家沙門資具。而受畜者初入手時。即得泥薩祇罪。 đãn thị xuất gia Sa Môn tư cụ 。nhi thọ/thụ súc giả sơ nhập thủ thời 。tức đắc nê tát kì tội 。 由前罪勢相染生故。無犯者。 do tiền tội thế tướng nhiễm sanh cố 。vô phạm giả 。 謂物已捨復為間隔罪已說悔。言捨物者。 vị vật dĩ xả phục vi/vì/vị gian cách tội dĩ thuyết hối 。ngôn xả vật giả 。 謂持有犯物捨與無犯。清淨苾芻言間隔者。 vị trì hữu phạm vật xả dữ vô phạm 。thanh tịnh Bí-sô ngôn gian cách giả 。 謂今日捨衣至第三日。明相出已方名為隔。 vị kim nhật xả y chí đệ tam nhật 。minh tướng xuất dĩ phương danh vi cách 。 由其中間全隔一日故。有處說云。唯經一宿其罪說悔者。 do kỳ trung gian toàn cách nhất nhật cố 。hữu xứ thuyết vân 。duy Kinh nhất tú kỳ tội thuyết hối giả 。 謂說露其罪為三事。已方取本物捨物之時。 vị thuyết lộ kỳ tội vi/vì/vị tam sự 。dĩ phương thủ bổn vật xả vật chi thời 。 咸對別人不應對眾。設令對眾亦不應共分此物。 hàm đối biệt nhân bất ưng đối chúng 。thiết lệnh đối chúng diệc bất ưng cọng phần thử vật 。 除第二鉢。此鉢令捨與眾故。 trừ đệ nhị bát 。thử bát lệnh xả dữ chúng cố 。 諸衣服等對近圓人。金銀等寶對未近圓人及在家俗人。 chư y phục đẳng đối cận viên nhân 。kim ngân đẳng bảo đối vị cận viên nhân cập tại gia tục nhân 。 其七日藥對非近圓等。瞋奪他衣還彼奪處。 kỳ thất nhật dược đối phi cận viên đẳng 。sân đoạt tha y hoàn bỉ đoạt xứ/xử 。 凡捨物時所對之人。有其四種。 phàm xả vật thời sở đối chi nhân 。hữu kỳ tứ chủng 。 謂可委信不解律藏。或解律藏不可委信。 vị khả ủy tín bất giải luật tạng 。hoặc giải luật tạng bất khả ủy tín 。 或俱非俱是應持犯物。對第四人而為捨法應如是說。具壽存念。 hoặc câu phi câu thị ưng trì phạm vật 。đối đệ tứ nhân nhi vi xả Pháp ưng như thị thuyết 。cụ thọ tồn niệm 。 此是我物犯捨墮。今捨與具壽隨意所為。 thử thị ngã vật phạm xả đọa 。kim xả dữ cụ thọ tùy ý sở vi/vì/vị 。 此物如前。作間隔已應還彼苾芻告言。具壽。 thử vật như tiền 。tác gian cách dĩ ưng hoàn bỉ Bí-sô cáo ngôn 。cụ thọ 。 此是汝物可隨意用。犯罪苾芻應對一苾芻。 thử thị nhữ vật khả tùy ý dụng 。phạm tội Bí-sô ưng đối nhất Bí-sô 。 隨其所應具威儀已。應如是說。具壽存念。 tùy kỳ sở ưng cụ uy nghi dĩ 。ưng như thị thuyết 。cụ thọ tồn niệm 。 我苾芻某甲畜長衣。犯泥薩祇波逸底迦。 ngã Bí-sô mỗ giáp súc trường/trưởng y 。phạm Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。 及不敬教波逸底迦。 cập bất kính giáo ba dật để Ca 。 各有方便突色訖里多罪(隨犯應說)此所犯罪。我今於具壽前。並皆發露。 các hữu phương tiện đột sắc cật lý đa tội (tùy phạm ưng thuyết )thử sở phạm tội 。ngã kim ư cụ thọ tiền 。tịnh giai phát lộ 。 說罪我不覆藏。由發露說罪故。得安樂。 thuyết tội ngã bất phước tạng 。do phát lộ thuyết tội cố 。đắc an lạc 。 不發露說罪不安樂。第二第三亦如是說。彼應問言。 bất phát lộ thuyết tội bất an lạc/nhạc 。đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。bỉ ưng vấn ngôn 。 汝見罪不。答言我見。將來諸戒能善護不。 nhữ kiến tội bất 。đáp ngôn ngã kiến 。tướng lai chư giới năng thiện hộ bất 。 答言善護。所對苾芻應云爾。 đáp ngôn thiện hộ 。sở đối Bí-sô ưng vân nhĩ 。 其說罪者報言善。若受捨人得他物已不肯還者。 kỳ thuyết tội giả báo ngôn thiện 。nhược/nhã thọ/thụ xả nhân đắc tha vật dĩ bất khẳng hoàn giả 。 應強奪取此乃為作淨法故。捨非決心。捨諸餘捨法。 ưng cường đoạt thủ thử nãi vi/vì/vị tác tịnh Pháp cố 。xả phi quyết tâm 。xả chư dư xả Pháp 。 准此應知。 chuẩn thử ứng tri 。     九十波逸底迦法     cửu thập ba dật để Ca Pháp 總攝頌曰。 tổng nhiếp tụng viết 。  故妄及種子  不差并數食  cố vọng cập chủng tử   bất sái tinh số thực/tự  蟲水命伴行  傍生賊徒請  trùng thủy mạng bạn hạnh/hành/hàng   bàng sanh tặc đồ thỉnh 初別攝頌曰。 sơ biệt nhiếp tụng viết 。  妄毀及離間  發舉說同聲  vọng hủy cập ly gian   phát cử thuyết đồng thanh  說罪得上人  隨親輒輕毀  thuyết tội đắc thượng nhân   tùy thân triếp khinh hủy   故妄語學處第一   cố vọng ngữ học xứ đệ nhất 佛在王舍城竹林園中時。 Phật tại Vương-Xá thành Trúc Lâm viên trung thời 。 具壽羅怙羅諸人來問世尊。所在妄說方處以惱於他。 cụ thọ La-hỗ-la chư nhân lai vấn Thế Tôn 。sở tại vọng thuyết phương xứ/xử dĩ não ư tha 。 又因室羅伐城法手苾芻共南方善論義師。 hựu nhân thất la phạt thành Pháp thủ Bí-sô cọng Nam phương thiện luận nghĩa sư 。 剋日論義。遂便詭詐而不往赴。欺誑於彼。 khắc nhật luận nghĩa 。toại tiện quỷ trá nhi bất vãng phó 。khi cuống ư bỉ 。 由違心事覆藏煩惱。制斯學處。 do vi tâm sự phước tạng phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻故妄語者。波逸底迦。 nhược phục Bí-sô cố vọng ngữ giả 。ba dật để Ca 。 故者是決定心。表非謬誤。言妄語者。 cố giả thị quyết định tâm 。biểu phi mậu ngộ 。ngôn vọng ngữ giả 。 謂對了知人違心異說。作詭誑言。名為妄語。 vị đối liễu tri nhân vi tâm dị thuyết 。tác quỷ cuống ngôn 。danh vi vọng ngữ 。 此中妄語始從二種。極增至九。言九種者。 thử trung vọng ngữ thủy tòng nhị chủng 。cực tăng chí cửu 。ngôn cửu chủng giả 。 謂五部罪及四破行。八謂三根及五部罪。 vị ngũ bộ tội cập tứ phá hạnh/hành/hàng 。bát vị tam căn cập ngũ bộ tội 。 七謂三根及四破行。六謂三時及以三根。 thất vị tam căn cập tứ phá hạnh/hành/hàng 。lục vị tam thời cập dĩ tam căn 。 五謂五部罪。四謂四破行。三謂三根。又有三種。 ngũ vị ngũ bộ tội 。tứ vị tứ phá hạnh/hành/hàng 。tam vị tam căn 。hựu hữu tam chủng 。 謂妄語人生如是念。我當妄語。我正妄語。我已妄語。 vị vọng ngữ nhân sanh như thị niệm 。ngã đương vọng ngữ 。ngã chánh vọng ngữ 。ngã dĩ vọng ngữ 。 二謂正妄語時及妄語已。是故妄語極少。 nhị vị chánh vọng ngữ thời cập vọng ngữ dĩ 。thị cố vọng ngữ cực thiểu 。 唯二無有一種成妄語者。 duy nhị vô hữu nhất chủng thành vọng ngữ giả 。 言入波羅市迦妄語者。謂自稱言得上人法。 ngôn nhập Ba la thị ca vọng ngữ giả 。vị tự xưng ngôn đắc thượng nhân Pháp 。 入僧伽伐尸沙妄語者。謂以無根毀他淨行。入窣吐羅妄語者。 nhập tăng già phạt thi sa vọng ngữ giả 。vị dĩ vô căn hủy tha tịnh hạnh 。nhập tốt thổ la vọng ngữ giả 。 謂在眾中非法說法。入突色訖里多妄語者。 vị tại chúng trung phi pháp thuyết Pháp 。nhập đột sắc cật lý đa vọng ngữ giả 。 謂說戒時自知有犯。作覆藏心默然而住。 vị thuyết giới thời tự tri hữu phạm 。tác phước tạng tâm mặc nhiên nhi trụ/trú 。 入波逸底迦妄語者。除向所說。 nhập ba dật để Ca vọng ngữ giả 。trừ hướng sở thuyết 。 四種妄語諸餘妄語。皆是波逸底迦。由罪事殊妄成五部。 tứ chủng vọng ngữ chư dư vọng ngữ 。giai thị ba dật để Ca 。do tội sự thù vọng thành ngũ bộ 。 言波逸底迦者。謂是燒煮墮惡趣義。又波逸底迦。 ngôn ba dật để Ca giả 。vị thị thiêu chử đọa ác thú nghĩa 。hựu ba dật để Ca 。 但目於墮燒煮指其墮處。 đãn mục ư đọa thiêu chử chỉ kỳ Đọa xứ 。 雖復餘罪皆是其墮。依共許聲。斯得墮稱。猶如瞿聲目其行義。 tuy phục dư tội giai thị kỳ đọa 。y cộng hứa thanh 。tư đắc đọa xưng 。do như Cồ thanh mục kỳ hạnh/hành/hàng nghĩa 。 於人等處行義。亦通眾許瞿聲。 ư nhân đẳng xứ/xử hạnh/hành/hàng nghĩa 。diệc thông chúng hứa Cồ thanh 。 於牛處轉墮亦如是。故無有過。又諸學處於方便位。 ư ngưu xứ/xử chuyển đọa diệc như thị 。cố vô hữu quá/qua 。hựu chư học xứ ư phương tiện vị 。 皆悉許有。不敬聖教。波逸底迦。 giai tất hứa hữu 。bất kính Thánh giáo 。ba dật để Ca 。 據斯少分墮義皆通。若實不見聞覺知。言見聞覺知。 cứ tư thiểu phần đọa nghĩa giai thông 。nhược/nhã thật bất kiến văn giác tri 。ngôn kiến văn giác tri 。 皆得墮罪。若忘不忘。 giai đắc đọa tội 。nhược/nhã vong bất vong 。 或疑不疑於不見等處有見等想。於見等處有不見等想。 hoặc nghi bất nghi ư bất kiến đẳng xứ/xử hữu kiến đẳng tưởng 。ư kiến đẳng xứ/xử hữu bất kiến đẳng tưởng 。 起決斷心違情而說。或於見等四事之中。更互而說。 khởi quyết đoạn tâm vi Tình nhi thuyết 。hoặc ư kiến đẳng tứ sự chi trung 。cánh hỗ nhi thuyết 。 或時忘一餘皆不忘。或時疑一餘皆不疑。參雜而說。 hoặc thời vong nhất dư giai bất vong 。hoặc thời nghi nhất dư giai bất nghi 。tham tạp nhi thuyết 。 意欲迷彼。一一說時。各各得罪。起心欲誑。 ý dục mê bỉ 。nhất nhất thuyết thời 。các các đắc tội 。khởi tâm dục cuống 。 得責心罪。乃至發言前人未解。 đắc trách tâm tội 。nãi chí phát ngôn tiền nhân vị giải 。 咸得對說惡作之罪。語所言事身亦表知。同得本罪。 hàm đắc đối thuyết ác tác chi tội 。ngữ sở ngôn sự thân diệc biểu tri 。đồng đắc bổn tội 。 實見見想而言不見者。得根本罪。實見生疑便云我見。 thật kiến kiến tưởng nhi ngôn bất kiến giả 。đắc căn bản tội 。thật kiến sanh nghi tiện vân ngã kiến 。 或云不見。得惡作罪。 hoặc vân bất kiến 。đắc ác tác tội 。 若實不見而有見想說見無犯。若實不見而有疑心。便云我見。 nhược/nhã thật bất kiến nhi hữu kiến tưởng thuyết kiến vô phạm 。nhược/nhã thật bất kiến nhi hữu nghi tâm 。tiện vân ngã kiến 。 得惡作罪。此皆由想有差別故。而罪輕重。 đắc ác tác tội 。thử giai do tưởng hữu sái biệt cố 。nhi tội khinh trọng 。 然於境事或有或無。若苾芻身著俗衣。 nhiên ư cảnh sự hoặc hữu hoặc vô 。nhược/nhã Bí-sô thân trước/trứ tục y 。 或外道服。他有問言。汝是何人。答云。俗人。 hoặc ngoại đạo phục 。tha hữu vấn ngôn 。nhữ thị hà nhân 。đáp vân 。tục nhân 。 或云外道者。得波逸底迦。凡著外道服及作俗形者。 hoặc vân ngoại đạo giả 。đắc ba dật để Ca 。phàm trước/trứ ngoại đạo phục cập tác tục hình giả 。 得惡作罪。若作裸形外道容儀者。 đắc ác tác tội 。nhược/nhã tác lõa hình ngoại đạo dung nghi giả 。 得窣吐羅罪。不由於此便成捨學。無犯者稱彼三根。 đắc tốt thổ la tội 。bất do ư thử tiện thành xả học 。vô phạm giả xưng bỉ tam căn 。 依想陳說此妄語罪。四支成犯。一是苾芻。 y tưởng trần thuyết thử vọng ngữ tội 。tứ chi thành phạm 。nhất thị Bí-sô 。 二作妄心。三說語分明。四前人領解。 nhị tác vọng tâm 。tam thuyết ngữ phân minh 。tứ tiền nhân lĩnh giải 。 所餘學處與言相應者。咸應類知。 sở dư học xứ dữ ngôn tướng ứng giả 。hàm ưng loại tri 。 佛之弟子言常說實不應為盟自雪。表他不信故設被誣謗。 Phật chi đệ-tử ngôn thường thuyết thật bất ưng vi/vì/vị minh tự tuyết 。biểu tha bất tín cố thiết bị vu báng 。 亦不應作誓。 diệc bất ưng tác thệ 。   毀訾語學處第二   hủy tí ngữ học xứ đệ nhị 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時六眾罵諸苾芻為攣跛等。由出家事不忍煩惱。制斯學處。 thời lục chúng mạ chư Bí-sô vi/vì/vị luyên bả đẳng 。do xuất gia sự bất nhẫn phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻毀訾語故。波逸底迦。 nhược phục Bí-sô hủy tí ngữ cố 。ba dật để Ca 。 言毀訾語者。明所犯事。 ngôn hủy tí ngữ giả 。minh sở phạm sự 。 故者第五轉聲目因起義。由此為因得波逸底迦罪。 cố giả đệ ngũ chuyển thanh mục nhân khởi nghĩa 。do thử vi/vì/vị nhân đắc ba dật để Ca tội 。 若無故字義不相屬。諸餘故字類此應知。 nhược/nhã vô cố tự nghĩa bất tướng chúc 。chư dư cố tự loại thử ứng tri 。 若苾芻作毀訾意。或由瞋忿。 nhược/nhã Bí-sô tác hủy tí ý 。hoặc do sân phẫn 。 或因傲慢於苾芻處八種毀訾。不問前人生恥不生恥。咸皆有罪。 hoặc nhân ngạo mạn ư Bí-sô xứ/xử bát chủng hủy tí 。bất vấn tiền nhân sanh sỉ bất sanh sỉ 。hàm giai hữu tội 。 言八種者。一氏族。二工巧。三形相。四疾病。五破戒。 ngôn bát chủng giả 。nhất thị tộc 。nhị công xảo 。tam hình tướng 。tứ tật bệnh 。ngũ phá giới 。 六煩惱。七無戒。八非類。 lục phiền não 。thất vô giới 。bát phi loại 。 言氏族者謂婆羅門剎帝利薜舍戍達羅。 ngôn thị tộc giả vị Bà-la-môn Sát đế lợi bệ xá thú đạt la 。 若言汝是婆羅門剎帝利種。得惡作罪。由作毀他心故。 nhược/nhã ngôn nhữ thị Bà-la-môn Sát đế lợi chủng 。đắc ác tác tội 。do tác hủy tha tâm cố 。 若言婆羅門剎帝利所有工巧汝當學之。亦惡作罪。 nhược/nhã ngôn Bà-la-môn Sát đế lợi sở hữu công xảo nhữ đương học chi 。diệc ác tác tội 。 若言汝是薜舍戍達羅種或下賤所生。皆得本罪。 nhược/nhã ngôn nhữ thị bệ xá thú đạt la chủng hoặc hạ tiện sở sanh 。giai đắc bổn tội 。 言工巧者。營業不同。復有多種。 ngôn công xảo giả 。doanh nghiệp bất đồng 。phục hưũ đa chủng 。 謂捕魚人客縫人鐵瓦竹木剃髮等人。 vị bộ ngư nhân khách phùng nhân thiết ngõa trúc mộc thế phát đẳng nhân 。 舞樂奴婢賤品傭賃。以斯等業譏罵前人。或言。汝當學此。 vũ lạc/nhạc nô tỳ tiện phẩm dong nhẫm 。dĩ tư đẳng nghiệp ky mạ tiền nhân 。hoặc ngôn 。nhữ đương học thử 。 或言。汝當營作。言形相者。謂攣跛侏儒等。 hoặc ngôn 。nhữ đương doanh tác 。ngôn hình tướng giả 。vị luyên bả chu nho đẳng 。 言疾病者。疥癩癰疽等。言破戒者。謂五部罪等。 ngôn tật bệnh giả 。giới lại ung thư đẳng 。ngôn phá giới giả 。vị ngũ bộ tội đẳng 。 言煩惱者。謂瞋恨惱嫉等。言無戒者。 ngôn phiền não giả 。vị sân hận não tật đẳng 。ngôn vô giới giả 。 謂先犯重人。謂求寂時及近圓後而犯重禁。 vị tiên phạm trọng nhân 。vị cầu tịch thời cập cận viên hậu nhi phạm trọng cấm 。 或近圓日眾不和合。是賊住人半擇迦類壞苾芻尼。 hoặc cận viên nhật chúng bất hòa hợp 。thị tặc trụ nhân bán trạch ca loại hoại Bật-sô-ni 。 或是非人狂心惱逼聾盲瘖瘂。 hoặc thị phi nhân cuồng tâm não bức lung manh âm ngọng 。 此等諸事毀訾他人。若實若虛他領解時。咸得本罪。 thử đẳng chư sự hủy tí tha nhân 。nhược/nhã thật nhược/nhã hư tha lĩnh giải thời 。hàm đắc bổn tội 。 言非類者。如言汝是苾芻尼式叉摩拏。 ngôn phi loại giả 。như ngôn nhữ thị Bật-sô-ni thức xoa ma nã 。 室羅末尼羅。室羅末尼離。皆得惡作罪。 thất la mạt ni la 。thất La mạt ni ly 。giai đắc ác tác tội 。 若毀苾芻尼乃至俗人。咸得惡作。 nhược/nhã hủy Bật-sô-ni nãi chí tục nhân 。hàm đắc ác tác 。 若苾芻尼毀苾芻尼時。亦得墮罪。若毀苾芻等得惡作罪。 nhược/nhã Bật-sô-ni hủy Bật-sô-ni thời 。diệc đắc đọa tội 。nhược/nhã hủy Bí-sô đẳng đắc ác tác tội 。 若求寂等於苾芻等。以上諸事而毀訾言。 nhược/nhã cầu tịch đẳng ư Bí-sô đẳng 。dĩ thượng chư sự nhi hủy tí ngôn 。 咸得惡作。諸餘學處類此應知。對中方人作邊地語。 hàm đắc ác tác 。chư dư học xứ loại thử ứng tri 。đối trung phương nhân tác biên địa ngữ 。 對邊地人作中方語。若他解者得根本罪。 đối biên địa nhân tác trung phương ngữ 。nhược/nhã tha giải giả đắc căn bản tội 。 若不解者得惡作罪。為書印等亦皆惡作。 nhược/nhã bất giải giả đắc ác tác tội 。vi/vì/vị thư ấn đẳng diệc giai ác tác 。 此事此事想。於六句中。四犯二無犯。其無犯者。 thử sự thử sự tưởng 。ư lục cú trung 。tứ phạm nhị vô phạm 。kỳ vô phạm giả 。 若以種姓簡名而說。謂婆羅門苾芻某甲。 nhược/nhã dĩ chủng tính giản danh nhi thuyết 。vị Bà-la-môn Bí-sô mỗ giáp 。 又無犯者先非惡心錯誤而說。或為教誨意。 hựu vô phạm giả tiên phi ác tâm thác/thố ngộ nhi thuyết 。hoặc vi/vì/vị giáo hối ý 。 或作饒益心。犯緣同上。 hoặc tác nhiêu ích tâm 。phạm duyên đồng thượng 。   離間語學處第三   ly gian ngữ học xứ đệ tam 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 因六眾苾芻依門徒事。由攝受門徒煩惱。制斯學處。 nhân lục chúng Bí-sô y môn đồ sự 。do nhiếp thọ môn đồ phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻離間語故。波逸底迦。 nhược phục Bí-sô ly gian ngữ cố 。ba dật để Ca 。 言苾芻離間語故者。謂作惡心令他離間。 ngôn Bí-sô ly gian ngữ cố giả 。vị tác ác tâm lệnh tha ly gian 。 而發其語。或求資生。或作無益。或性嫉妬。 nhi phát kỳ ngữ 。hoặc cầu tư sanh 。hoặc tác vô ích 。hoặc tánh tật đố 。 或為福業事。謂讀誦依止等。 hoặc vi/vì/vị phước nghiệp sự 。vị độc tụng y chỉ đẳng 。 若苾芻於一離一於一離二。於一離多。於一離眾。 nhược/nhã Bí-sô ư nhất ly nhất ư nhất ly nhị 。ư nhất ly đa 。ư nhất ly chúng 。 或於二離一等。乃至於眾離眾句亦如是。 hoặc ư nhị ly nhất đẳng 。nãi chí ư chúng ly chúng cú diệc như thị 。 然於此中事有輕重。罪名無別。若苾芻有離間意。 nhiên ư thử trung sự hữu khinh trọng 。tội danh vô biệt 。nhược/nhã Bí-sô hữu ly gian ý 。 向餘苾芻作毀訾語。欲令鬪諍。言某甲苾芻曾於某處。 hướng dư Bí-sô tác hủy tí ngữ 。dục lệnh đấu tranh 。ngôn mỗ giáp Bí-sô tằng ư mỗ xứ/xử 。 數作如是不饒益語。作此語時得惡作罪。 số tác như thị bất nhiêu ích ngữ 。tác thử ngữ thời đắc ác tác tội 。 若以氏族等而陳說者。隨事輕重得罪不同。 nhược/nhã dĩ thị tộc đẳng nhi trần thuyết giả 。tùy sự khinh trọng đắc tội bất đồng 。 為離間語時。令他解了便得本罪。 vi/vì/vị ly gian ngữ thời 。lệnh tha giải liễu tiện đắc bổn tội 。 不要待他為離間事。或身在空前人在地。 bất yếu đãi tha vi/vì/vị ly gian sự 。hoặc thân tại không tiền nhân tại địa 。 或身在地前人處空。或身在界內他在界外。 hoặc thân tại địa tiền nhân xứ/xử không 。hoặc thân tại giới nội tha tại giới ngoại 。 或身在界外他在界內。或俱界內。或俱界外。皆得本罪。 hoặc thân tại giới ngoại tha tại giới nội 。hoặc câu giới nội 。hoặc câu giới ngoại 。giai đắc bổn tội 。 若離授學人同善苾芻。或於求寂離間苾芻。 nhược/nhã ly thọ/thụ học nhân đồng thiện Bí-sô 。hoặc ư cầu tịch ly gian Bí-sô 。 或復翻此及先犯人等。並得惡作。 hoặc phục phiên thử cập tiên phạm nhân đẳng 。tịnh đắc ác tác 。 為離間意他不了時。但惡作罪。此事此事想。六句如上。 vi/vì/vị ly gian ý tha bất liễu thời 。đãn ác tác tội 。thử sự thử sự tưởng 。lục cú như thượng 。 其無犯者。作利益心。或於惡友令其離間。 kỳ vô phạm giả 。tác lợi ích tâm 。hoặc ư ác hữu lệnh kỳ ly gian 。 犯緣同上。 phạm duyên đồng thượng 。   發舉殄諍羯磨學處第四   phát cử điễn tránh Yết-ma học xứ đệ tứ 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時六眾苾芻如法羯磨。殄諍已而更發舉。 thời lục chúng Bí-sô như pháp Yết-ma 。điễn tránh dĩ nhi cánh phát cử 。 由起諍事不忍煩惱。制斯學處。 do khởi tránh sự bất nhẫn phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻知和合僧伽如法斷諍事已。 nhược phục Bí-sô tri hòa hợp tăng già như pháp đoạn tránh sự dĩ 。 後於羯磨更發舉者。波逸底迦。 hậu ư Yết-ma cánh phát cử giả 。ba dật để Ca 。 言知者。謂知羯磨事是如法。或自能知。 ngôn tri giả 。vị tri Yết-ma sự thị như pháp 。hoặc tự năng tri 。 或因他知。言和合者。非是別住也。 hoặc nhân tha tri 。ngôn hòa hợp giả 。phi thị biệt trụ/trú dã 。 謂諸苾芻界內和合現前作法。應與欲者與欲。應呵者不呵。 vị chư Bí-sô giới nội hòa hợp hiện tiền tác pháp 。ưng dữ dục giả dữ dục 。ưng ha giả bất ha 。 有十四人是不應呵。一愚小者。 hữu thập tứ nhân thị bất ưng ha 。nhất ngu tiểu giả 。 謂思其惡思說其惡說。不應為事而強為之。二無知者。 vị tư kỳ ác tư thuyết kỳ ác thuyết 。bất ưng vi/vì/vị sự nhi cường vi/vì/vị chi 。nhị vô tri giả 。 謂不持三藏。三不分明者。謂不閑文義。 vị bất trì Tam Tạng 。tam bất phân minh giả 。vị bất nhàn văn nghĩa 。 四不善巧者。於諸言義不善分別。五無羞恥者。 tứ bất thiện xảo giả 。ư chư ngôn nghĩa bất thiện phân biệt 。ngũ vô tu sỉ giả 。 謂犯波羅市迦。六有瑕隙者。謂曾鬪諍人。 vị phạm Ba la thị ca 。lục hữu hà khích giả 。vị tằng đấu tranh nhân 。 七在界外者。謂居界外或雖界內而離聞處。 thất tại giới ngoại giả 。vị cư giới ngoại hoặc tuy giới nội nhi ly văn xứ/xử 。 八異居者。謂居界內而處於空。九治罰者。 bát dị cư giả 。vị cư giới nội nhi xứ/xử ư không 。cửu trì phạt giả 。 謂在界內被眾捨置。十言無軌則者。謂具口四過。 vị tại giới nội bị chúng xả trí 。thập ngôn vô quỹ tắc giả 。vị cụ khẩu tứ quá/qua 。 十一捨威儀者。謂從座起去。十二不住本性者。 thập nhất xả uy nghi giả 。vị tùng tọa khởi khứ 。thập nhị bất trụ bổn tánh giả 。 謂苾芻學處不肯勤修。於非所為而常樂作。 vị Bí-sô học xứ bất khẳng cần tu 。ư phi sở vi/vì/vị nhi thường lạc/nhạc tác 。 十三盡形治者。謂授學人。 thập tam tận hình trì giả 。vị thọ/thụ học nhân 。 十四眾為作如法羯磨。何者是應呵人。謂清淨人言有軌則。 thập Tứ Chúng vi/vì/vị tác như pháp Yết-ma 。hà giả thị ưng ha nhân 。vị thanh tịnh nhân ngôn hữu quỹ tắc 。 住在眾中威儀不捨。住本性人。 trụ tại chúng trung uy nghi bất xả 。trụ/trú bổn tánh nhân 。 若秉非法羯磨呵並成呵。雖為其人秉如法事。 nhược/nhã bỉnh phi pháp Yết-ma ha tịnh thành ha 。tuy vi/vì/vị kỳ nhân bỉnh như pháp sự 。 情不樂欲呵亦成呵。如差十二種。 Tình bất lạc/nhạc dục ha diệc thành ha 。như sái thập nhị chủng 。 若求寂及正學女為受具時。或求寂女。與二六法及與遍住。 nhược/nhã cầu tịch cập chánh học nữ vi/vì/vị thọ cụ thời 。hoặc cầu tịch nữ 。dữ nhị lục Pháp cập dữ biến trụ/trú 。 乃至出罪。若解其事呵亦成呵。言僧伽者。 nãi chí xuất tội 。nhược/nhã giải kỳ sự ha diệc thành ha 。ngôn tăng già giả 。 謂四人等若少一人非僧伽故。作法不成。 vị tứ nhân đẳng nhược/nhã thiểu nhất nhân phi tăng già cố 。tác pháp bất thành 。 若以授學人而足眾數。或以俗人。或扇侘類。 nhược/nhã dĩ thọ/thụ học nhân nhi túc chúng số 。hoặc dĩ tục nhân 。hoặc phiến sá loại 。 或先犯重。或壞尼者。或造無間。或是外道。 hoặc tiên phạm trọng 。hoặc hoại ni giả 。hoặc tạo Vô gián 。hoặc thị ngoại đạo 。 或歸外道者。或賊住者。或眾不和。或不共住。 hoặc quy ngoại đạo giả 。hoặc tặc trụ giả 。hoặc chúng bất hòa 。hoặc bất cộng trụ 。 或行遍住。或是聾人。或不解語。或黨足非黨。 hoặc hạnh/hành/hàng biến trụ/trú 。hoặc thị lung nhân 。hoặc bất giải ngữ 。hoặc đảng túc phi đảng 。 或復翻此。或眾在地彼在空中。或時翻此。 hoặc phục phiên thử 。hoặc chúng tại địa bỉ tại không trung 。hoặc thời phiên thử 。 用如此等足眾數者不成作法。得惡作罪。 dụng như thử đẳng túc chúng số giả bất thành tác pháp 。đắc ác tác tội 。 若眾為眾作羯磨者。得窣吐羅罪。以是破僧方便故。 nhược/nhã chúng vi/vì/vị chúng tác Yết-ma giả 。đắc tốt thổ la tội 。dĩ thị phá tăng phương tiện cố 。 言如法者。謂如佛所說法如人和。名為如法。 ngôn như pháp giả 。vị như Phật sở thuyết pháp như nhân hòa 。danh vi như pháp 。 若異此者。名為非法。此有五種。一非法別。 nhược/nhã dị thử giả 。danh vi phi pháp 。thử hữu ngũ chủng 。nhất phi pháp biệt 。 二非法和。三如法別。四似法別。五似法和。 nhị phi pháp hòa 。tam như pháp biệt 。tứ tự pháp biệt 。ngũ tự pháp hòa 。 言非法者。謂不合解而解。 ngôn phi pháp giả 。vị bất hợp giải nhi giải 。 或白二白四不作白而作羯磨。或復翻此。是名非法。言似法者。 hoặc bạch nhị bạch tứ bất tác bạch nhi tác Yết-ma 。hoặc phục phiên thử 。thị danh phi pháp 。ngôn tự pháp giả 。 謂不合羯磨而作羯磨。或前作羯磨後作白。 vị bất hợp Yết-ma nhi tác Yết-ma 。hoặc tiền tác Yết-ma hậu tác bạch 。 是名似法羯磨之法。過便成就。減則不成。 thị danh tự pháp Yết-ma chi Pháp 。quá/qua tiện thành tựu 。giảm tức bất thành 。 若以授學人等為行籌者。應知此亦不成羯磨。 nhược/nhã dĩ thọ/thụ học nhân đẳng vi/vì/vị hạnh/hành/hàng trù giả 。ứng tri thử diệc bất thành Yết-ma 。 若為作捨置羯磨。當時睡者聞白亦成。 nhược/nhã vi/vì/vị tác xả trí Yết-ma 。đương thời thụy giả văn bạch diệc thành 。 若睡眠入定人。但得聞白咸成足數。 nhược/nhã thụy miên nhập định nhân 。đãn đắc văn bạch hàm thành túc số 。 或時合眾既作白已。並皆睡者亦成捨置。若於睡時而作白者。 hoặc thời hợp chúng ký tác bạch dĩ 。tịnh giai thụy giả diệc thành xả trí 。nhược/nhã ư thụy thời nhi tác bạch giả 。 不成捨置。若作白時有難事起。 bất thành xả trí 。nhược/nhã tác bạch thời hữu nạn/nan sự khởi 。 乃至一人得聞。其白亦成捨置。乃至七種羯磨有成不成。 nãi chí nhất nhân đắc văn 。kỳ bạch diệc thành xả trí 。nãi chí thất chủng Yết-ma hữu thành bất thành 。 准上應說。苾芻羯磨。望苾芻尼所作羯磨。 chuẩn thượng ưng thuyết 。Bí-sô Yết-ma 。vọng Bật-sô-ni sở tác Yết-ma 。 其事皆別。唯除二部共所作法。言諍事者。 kỳ sự giai biệt 。duy trừ nhị bộ cọng sở tác pháp 。ngôn tránh sự giả 。 事是諍所依。由託此事諍競便生。諍有四種。 sự thị tránh sở y 。do thác thử sự tránh cạnh tiện sanh 。tránh hữu tứ chủng 。 一評論諍事。二非言諍事。三犯罪諍事。 nhất bình luận tránh sự 。nhị phi ngôn tránh sự 。tam phạm tội tránh sự 。 四作事諍事。此中差別有其多種。如廣文說。 tứ tác sự tránh sự 。thử trung sái biệt hữu kỳ đa chủng 。như quảng văn thuyết 。 言如法斷諍事已除滅者。謂事消殄。 ngôn như pháp đoạn tránh sự dĩ trừ diệt giả 。vị sự tiêu điễn 。 言發舉者。謂於其諍善為斷訖惡心遮止欲毀破。 ngôn phát cử giả 。vị ư kỳ tránh thiện vi/vì/vị đoạn cật ác tâm già chỉ dục hủy phá 。 故名為發舉。此中犯者。 cố danh vi phát cử 。thử trung phạm giả 。 若知此評論諍事。或餘諍事如法除殄。為除殄想。 nhược/nhã tri thử bình luận tránh sự 。hoặc dư tránh sự như pháp trừ điễn 。vi/vì/vị trừ điễn tưởng 。 或復生疑而毀更發舉。得波逸底迦。 hoặc phục sanh nghi nhi hủy cánh phát cử 。đắc ba dật để Ca 。 不如法殄作如法想疑而遮止者。得惡作罪。 bất như pháp điễn tác như pháp tưởng nghi nhi già chỉ giả 。đắc ác tác tội 。 法與非法作非法想。而發舉時。二俱非犯。 Pháp dữ phi pháp tác phi pháp tưởng 。nhi phát cử thời 。nhị câu phi phạm 。 有五種人發舉羯磨。一是主人。二秉法人。三與欲人。 hữu ngũ chủng nhân phát cử Yết-ma 。nhất thị chủ nhân 。nhị bỉnh Pháp nhân 。tam dữ dục nhân 。 四述情見人。五是客人。 tứ thuật tình kiến nhân 。ngũ thị khách nhân 。 於所秉事若初中後咸悉知者。名為主人。當時眾內秉羯磨者。 ư sở bỉnh sự nhược/nhã sơ trung hậu hàm tất tri giả 。danh vi chủ nhân 。đương thời chúng nội bỉnh Yết-ma giả 。 名秉法人。有緣不集名與欲人。於此諍中宣陳己見。 danh bỉnh Pháp nhân 。hữu duyên bất tập danh dữ dục nhân 。ư thử tránh trung tuyên trần kỷ kiến 。 名述情見人。有五種人非法宣陳己見。 danh thuật tình kiến nhân 。hữu ngũ chủng nhân phi pháp tuyên trần kỷ kiến 。 一別部住人。二未近圓人。三已被治人。 nhất biệt bộ trụ/trú nhân 。nhị vị cận viên nhân 。tam dĩ bị trì nhân 。 四法所被人。五犯重人。此五言時咸非應法。 tứ pháp sở bị nhân 。ngũ phạm trọng nhân 。thử ngũ ngôn thời hàm phi ưng Pháp 。 若於初中後不能了知。名之為客。前三發舉。 nhược/nhã ư sơ trung hậu bất năng liễu tri 。danh chi vi/vì/vị khách 。tiền tam phát cử 。 便得本罪。後二破時。但得惡作。苾芻毀尼。 tiện đắc bổn tội 。hậu nhị phá thời 。đãn đắc ác tác 。Bí-sô hủy ni 。 亦得惡作。若發舉時。以言告彼前人知解。 diệc đắc ác tác 。nhược/nhã phát cử thời 。dĩ ngôn cáo bỉ tiền nhân tri giải 。 便得本罪。 tiện đắc bổn tội 。   與女人說法過五六語學處第五   dữ nữ nhân thuyết Pháp quá/qua ngũ lục ngữ học xứ đệ ngũ 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時鄔陀夷苾芻善知身相。見諸女人說其陰處。 thời ổ đà di Bí-sô thiện tri thân tướng 。kiến chư nữ nhân thuyết kỳ uẩn xứ/xử 。 有異記驗因為說法。招致譏嫌。遂便遮制。由觀利益。 hữu dị kí nghiệm nhân vi/vì/vị thuyết Pháp 。chiêu trí ky hiềm 。toại tiện già chế 。do quán lợi ích 。 復更開聽齊五六句。時六眾苾芻故增句說。 phục cánh khai thính tề ngũ lục cú 。thời lục chúng Bí-sô cố tăng cú thuyết 。 以獼猴等為有智人。因說法事婬染過限。 dĩ Mi-Hầu đẳng vi/vì/vị hữu trí nhân 。nhân thuyết Pháp sự dâm nhiễm quá/qua hạn 。 待緣譏嫌煩惱。制斯學處。 đãi duyên ky hiềm phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻為女人說法。過五六語。 nhược phục Bí-sô vi/vì/vị nữ nhân thuyết Pháp 。quá/qua ngũ lục ngữ 。 除有智男子波逸底迦。 trừ hữu trí nam tử ba dật để Ca 。 言女人者。謂能解知善惡言義。言法者。 ngôn nữ nhân giả 。vị năng giải tri thiện ác ngôn nghĩa 。ngôn Pháp giả 。 謂是如來親所宣說。或聲聞所說。亦名為法。 vị thị Như Lai thân sở tuyên thuyết 。hoặc Thanh văn sở thuyết 。diệc danh vi Pháp 。 言過者。謂於五六語更多為說。言五六者。 ngôn quá/qua giả 。vị ư ngũ lục ngữ cánh đa vi/vì/vị thuyết 。ngôn ngũ lục giả 。 五謂五蘊如言色是無常。受想行識亦復無常。 ngũ vị ngũ uẩn như ngôn sắc thị vô thường 。thọ tưởng hành thức diệc phục vô thường 。 六謂六根。如言眼是無常。乃至意亦無常。 lục vị lục căn 。như ngôn nhãn thị vô thường 。nãi chí ý diệc vô thường 。 五六相應所有言語名五六語。此中犯者。 ngũ lục tướng ứng sở hữu ngôn ngữ danh ngũ lục ngữ 。thử trung phạm giả 。 謂過五至六過六至七。其無犯者。對有智男子。 vị quá/qua ngũ chí lục quá/qua lục chí thất 。kỳ vô phạm giả 。đối hữu trí nam tử 。 謂是人趣識善惡言。或在家人。 vị thị nhân thú thức thiện ác ngôn 。hoặc tại gia nhân 。 或出家者言說容儀皆無婬濫。名有智人。又有釋云。 hoặc xuất gia giả ngôn thuyết dung nghi giai vô dâm lạm 。danh hữu trí nhân 。hựu hữu thích vân 。 設對女人說亦無犯。猶如捨戒對有智男。 thiết đối nữ nhân thuyết diệc vô phạm 。do như xả giới đối hữu trí nam 。 雖曰女人智同男子。由對此女無邪說故。又無犯者。 tuy viết nữ nhân trí đồng nam tử 。do đối thử nữ vô tà thuyết cố 。hựu vô phạm giả 。 謂於閣上為說五語。下至中層足成六語。 vị ư các thượng vi/vì/vị thuyết ngũ ngữ 。hạ chí trung tằng túc thành lục ngữ 。 下至地時加至七語。此由處別。雖說無犯。 hạ chí địa thời gia chí thất ngữ 。thử do xứ/xử biệt 。tuy thuyết vô phạm 。 或時彼女所誦之業過數諮問。或是聰明轉生疑問。 hoặc thời bỉ nữ sở tụng chi nghiệp quá/qua số ti vấn 。hoặc thị thông minh chuyển sanh nghi vấn 。 或苾芻語吃。或性急頻言。若答若過並皆無犯。 hoặc Bí-sô ngữ cật 。hoặc tánh cấp tần ngôn 。nhược/nhã đáp nhược quá tịnh giai vô phạm 。 無智男子無想及疑等。若過五六語作過。 vô trí nam tử vô tưởng cập nghi đẳng 。nhược quá ngũ lục ngữ tác quá/qua 。 五六想疑境想句數如上應思。若半擇迦等。 ngũ lục tưởng nghi cảnh tưởng cú số như thượng ưng tư 。nhược/nhã bán trạch ca đẳng 。 或無識知人。或蔑戾車。或眠醉入定。 hoặc vô thức tri nhân 。hoặc miệt lệ xa 。hoặc miên túy nhập định 。 或愚憃或男無欲意女有染心。或時翻此。皆得惡作。 hoặc ngu xuẩn hoặc nam vô dục ý nữ hữu nhiễm tâm 。hoặc thời phiên thử 。giai đắc ác tác 。 縱是聰敏。亦不應說。 túng thị thông mẫn 。diệc bất ưng thuyết 。 根本薩婆多部律攝卷第八 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:36:11 2008 ============================================================